The IHM has had the offer for purchase accepted. Now we have lawyers and agents acting on our behalf.
The IHM has had the offer for purchase accepted. Now we have lawyers and agents acting on our behalf.
There is a small looping audio issue at 9 minutes. I will fix it but if I swap out the videos it will mess with youtube.
The IHM was invited to Hong Kong to have a four day Seminar with the Hong Kong Academy of Homoeopathy.
We had 4 days of intensive study together. A lot of case work, analysis, a couple of live cases and discussions on the use of LM medicines, both preparation and how to use following the protocols of the Paris notebooks of Hahnemann. We discussed Miasms and their influence today in illness, and a whole host of other subjects.
Considering that the students were relative newcomers to homoeopathy, it was interesting to see how from day one to day four, their abilities to focus on a case and look for correct symptoms increased dramatically as they applied the Hahnemannian protocols. We had three senior doctors from Bangkok join us for the seminar. A pleasure to see them.
The IHM is an organization dedicated to research and dissemination of accurate Hahnemannian knowledge regarding homoeopathy. We teach from the sources and hold no affinity to modern methods of practice or thinking.
We believe that homoeopathy is a branch of medicine based on the law of similars which is the best method for curing sickness. For a person willing to apply themselves to the learning of the principles and methodology of the practice, we believe (if it taught correctly) it can be learned in 6 to 12 months. This does not include other medical subjects like anatomy and physiology.
El IHM es una organización dedicada a la investigación y difusión del conocimiento Hahnemanniano fidedigno con respecto a la homeopatía. Enseñamos a partir de las fuentes y no tenemos ninguna afinidad con los métodos modernos teóricos o prácticos.
Creemos que la homeopatía es una rama de la medicina basada en la ley de los semejantes, que es el mejor método para curar las enfermedades. Para una persona dispuesta a dedicarse al aprendizaje de los principios y la metodología de la práctica, creemos que (si se enseña correctamente) se puede aprender entre 6 y 12 meses. Esto no incluye otros temas médicos como anatomía y fisiología.
It is our experience that a practitioner who has learned the accurate knowledge of the medical practice as defined and proven by Hahnemann, is a practitioner that has surety in his ability to follow the principles and directives that will lead to success in his or her prescribing.
A Prescriber utilising the Boenninghausen developed methodology, based on Hahnemanns logic and thinking, will have a far greater understanding of the remedies and what they are capable of and be able to manage the case through to a successful conclusion.
There has been no beneficial advances made in recent years to enhance the logical and accurate methodology as defined by Hahnemann. The reverse sadly is true.
Es nuestra experiencia que un médico que ha aprendido el conocimiento exacto de la práctica médica tal como fue definido y probado por Hahnemann, es un profesional que tiene certeza en su capacidad de seguir los principios y directrices que conduzcan al éxito de su prescripción.
Un prescriptor utilizando la metodología desarrollada por Boenninghausen, basada en la lógica y el pensamiento de Hahnemann, tendrá una comprensión mucho mayor de los remedios y de lo que son capaces de hacer y va a ser capaz de llevar el caso hacia una conclusión exitosa.
No ha habido avances beneficiosos realizados en los últimos años para mejorar la metodología lógica y precisa tal como fue definida por Hahnemann. Desgraciadamente lo contrario es cierto.
An IHM trained clinician usually is able to collect the required data for analysis in less than one hour, and extract the essential prescribing symptoms quickly.
Un médico capacitado por el IHM (Instituto de Medicina Homeopática) por lo general es capaz de recoger los datos necesarios para el análisis en menos de una hora, y extraer rápidamente los síntomas esenciales para la prescripción.
To this end, we offer the following.
Con este fin, ofrecemos lo siguiente.
A one week intensive course for a small group, in a clinic and training environment for the learning of Hahnemannian homoeopathy.
Un curso intensivo de una semana para grupos pequeños, en un ambiente de clínica y formación para el aprendizaje de la homeopatía Hahnemanniana.
Q. Where is the location?
Seville (Spain) or Palma Mallorca. (Spain).
P. ¿Dónde estamos ubicados?
Sevilla (España) o Palma de Mallorca. (España).
Q.What Language is the course in?
Primarily English but with Spanish speaking translation.
P. ¿En que idioma se imparte el curso?
Principalmente Inglés, pero con traducción consecutiva a español.
Q. What is the structure of the course?
5 days of teaching in our clinics and pharmacy.
P. ¿Cuál es la estructura del curso?
5 días de enseñanza en nuestras consultas.
Q. What will I learn?
Our course is based around all the writings of Hahnemann.
Therefore we will:
P. ¿Qué voy a aprender?
Nuestro curso se basa en todos los escritos y obras de Hahnemann.
Por lo tanto vamos a:
Revisar el Órganon, Las Enfermedades Crónicas y obras seleccionados.
A continuación, nos centraremos en áreas seleccionadas relacionadas con:
– la Toma del Caso,
– Manejo de Casos,
– Cómo seleccionar los síntomas para la prescripción,
– Cómo utilizar potencias LM y potencias centesimales,
– Cuándo dejar de medicar, cuando cambiar la potencia o cambiar la prescripción,
– Cómo saber cuándo hay que cambiar el remedio y por qué.
– Las diferencias entre la prescripción Crónica y Aguda,
– Cómo leer y comprender las experimentaciones de los remedios.
– Cómo utilizar el Libro Terapéutico de Bolsillo.
– Cómo seleccionar la rúbrica partir del lenguaje de los pacientes.
– Cómo compilar un síntoma completo que represente con exactitud la queja del paciente.
Y mucho más.
Q. Who is the course open to?
Persons who wish to learn the Hahnemannian method of practice.
P. ¿A quién está abierto el curso?
Las personas que deseen aprender la práctica del método de Hahnemann.
Q. Do I have to be be medically qualified?
No. THE COURSE IS OPEN TO PERSONS WITH OR WITHOUT A MEDICAL DEGREE
P. ¿Tengo que ser médico cualificado?
No. El curso está abierto a Personas con o sin un título de medicina.
Q. Do I need to be a practitioner?
No. The course has been designed to teach both practitioners and those with no knowledge. For the practitioner, it will be more difficult as they will have to “unlearn” a lot of incorrect teachings, and for the neophyte it will be an accurate placement of primary knowledge.
P. ¿Es necesario ser un profesional?
No. El curso ha sido diseñado para enseñar a los profesionales y a los que no tienen conocimiento. Para el profesional, será más difícil, ya que tendrá que “desaprender” muchas enseñanzas incorrectas, y para el neófito será un nivel adecuado del conocimiento primario.
Q. Who will be teaching me?
P. ¿Quién me enseñará?
Funcionarios del Instituto
Isidre Lara i Llobet
Licenciado en Medicina y Cirugía por la Universitat Autònoma de Barcelona en 1980.
Formación en Homeopatía conHomoeopathia Europea con Jacques Imberechts desde 1978, y en cursos de la escuela argentina (Tomás Pablo Paschero, Eugenio Candebabe, …) y mexicana (Proceso Sánchez Ortega). Formación en el método de Alfonso Masi Elizalde en San Sebastián, 1987-1992.
Práctica clínica de medicina homeopática desde 1980; en Palma de Mallorca desde 1984.
Centre de Medicina Homeopàtica de Mallorca. Av. Joan March, nº 8, 5-1. Palma de Mallorca –España.
Tlf.: +34 971 20 65 66 / 658 810 910
Gary Weaver. D.O. med. D.hom med.
Qualified in 1982. Director of Institute for Homoeopathic medicine from 1986. International lecturer and researcher.
Co developer of the P&W OpenRep SYNOPSIS computer program.
Clinic in Seville Spain. Specialising in phone consultations (english only) Spanish translator in the clinic.
telephone: +44 2921256260 English speaking only. It is an English phone number on SKYPE which I can pick up in Spain.
Q. What happens after the course?
The course is an intensive based at university level education level. There will much to read and recap over the following 6 months to consolidate and ratify everything you have absorbed. For the practitioner, it will be something he or she will slowly incorporate into the clinic, and as they grow more confident with the results, it will transform their clinic work immensely. For the neophyte who wish to continue in training, we will offer some online options.
P. ¿Qué sucede después del curso?
El curso es un curso intensivo basado en un nivel de educación universitaria. Habrá mucho que leer y recapitular a lo largo de los siguientes 6 meses para consolidar y ratificar todo lo que han absorbido. Para el profesional, será algo que va a incorporar poco a poco en la clínica, y a medida que aumente su confianza con los resultados, su trabajo clínico se transformará inmensamente. Para el neófito que desee continuar con la formación, vamos a ofrecer algunas opciones on-line.
Q. What is the cost of the 5 days of training?
The cost is €1000 Euros. This is for the course only, not included is the cost of accommodation, airfares, transportation or food. The training will be at our clinics and pharmacy. We will provide refreshments during the course at our clinics and pharmacy.
P. ¿Cuál es el coste de los 5 días de formación?
El coste es de 1000€ euros. Esto es para el curso únicamente, no se incluye el coste de alojamiento, tarifas aéreas, transporte o comida. La formación tendrá lugar en nuestras consultas. Ofreceremos refrigerios durante el curso.
Q. What books do I need?
We recommend the computer version of the P & W OpenRep SYNOPSIS. It contains all the materials required. The retail price is $799 but for students of the course it can be obtained for $400. €350Euro.
P. ¿Qué libros necesito?
Recomendamos la versión informática del Repertorio SYNOPSIS P & W OpenRep. Contiene todos los materiales necesarios. El precio de venta es de 799$ dólares, pero los estudiantes del curso lo pueden obtener por 400$ dólares. €350Euro.
The course director is Gary Weaver, co translator of the P & W Therapeutic Pocket Book, an accurate modern day revised version of the original 1846 version. It took over 3 years of work to make it to an acceptable working version for the computer. (A book
version in English is available as well). Gary spent a number of years from 1998 researching the original writings of Hahnemann and collating his methodology for personal practice. Since then, the information has been presented to several hundreds of people in seminars and workshops.
With a choice of 2 locations, Seville Spain or Palma Mallorca, it is a great opportunity to take a holiday with the family and combine it with intensive training. We will arrange the teaching schedule so as to maximise your learning and yet leave enough space for time with your family if required.
Please contact email@example.com for further information and date availability.
El director del curso es Gary Weaver, co-traductor del Libro Terapéutico de Bolsillo de P & W, una versión moderna actualizada y exacta de la versión original de 1846. Se tardó más de 3 años de trabajo para llegar a una versión de trabajo aceptable para ordenador. (también hay una versión del libro en Inglés disponible). Gary pasó varios años a partir de 1998 investigando los escritos originales de Hahnemann y cotejando la metodología para su práctica personal. Desde entonces, la información se ha presentado a varios cientos de personas en seminarios y talleres.
Con una posibilidad de elección de 2 lugares, Sevilla o Palma de Mallorca en España, es una gran oportunidad para tomar unas vacaciones con la familia y combinarlo con una Formación Intensiva. Vamos a organizar el horario del programa de enseñanza con el fin de maximizar su aprendizaje y también dejar suficiente tiempo para pasar con su familia, si es necesario.
Por favor, póngase en contacto con:
firstname.lastname@example.org para más información y disponibilidad de fechas
05 de Octubre al 6 de 2013
(Seminario en Inglés con traducción simultánea español)
El P & W 2014 Edición del libro de bolsillo Terapéutico en español y Kent repertorio
Literatura homeopática de los maestros.
The reality of the Prices. Seminar plus program is now LESS than the cost of the program alone!
Seminar prices for those of the nearly 30 000 that already have OpenRep/SYNOPSIS programs, and who do not require the program, are now less than £100 or £125 a day depending on whether you are a student or Practitioner.
A Seminar to really get to grips with Hahnemanns methodology through Boenninghausen !
The Mallorca Seminar is a two day intensive based on the writings of Hahnemann and Boenninghausen, As such it qualifies for a certificate from the Institute for Homoeopathic Medicine upon completion.
Seminar Only: £250
Seminar only: £200
If an attendee wishes to purchase the SYNOPSIS program, we offer a combined fee of £500 for both the Seminar and the program.
*Must be paid for prior to Seminar to avail of this offer.*
SYNOPSIS program(s) purchased at the Seminar will be available for £350 (retail £520)
For those that have already, paid, please check your credit card/Paypal accounts for the refund on the price reduction!
Contact us for group bookings of 5 or more for discounts and free placements. email@example.com
Si usted es un homeópata hispanohablante y desea aprovechar el convenio para apartar lugar en grupo y recibir descuentos SUBTANCIALES, por favor contacte firstname.lastname@example.org
Please email email@example.com notifying of your interest to attend the seminar, and our staff will email the details of fee payments to you.
We encourage you to book early.
Hahnemann’s objection to the physiological approach to the study of drug-actions seemed to lie in the fact that the moment an attempt to establish the action of the drug from its supposed physiological effects, one was entering into a mystery that would give rise to various conflicting ideas and theories.
That is why the Homoeopathic Materia Medica consists of the collective statements of perceptible reactions of the healthy human body, recorded in the words of the persons acted upon by drugs and eschews all concepts, physiological and pathological and thus admits no misinterpretations with changing medical terminology, altered biological conceptions and newer scientific attitudes.
In so far as Hahnemann’s method remains on the plane of description of observations, it attains TOTAL stability to the extent that the observations are correct. When orthodox medicine attempts to “explain”, whenever these explanations are premature, each newly discovered fact will cause a shifting of emphasis and a consequent appearance of progress that is more of change than an advance; whereas the essentially descriptive view-point tends to account for the relative stability of Hahnemanns Materia Medica and his doctrine in general. And has done so for nearly 2 centuries.
However,there are many who, while affiliating with Hahnemann in his work, accepting the law of cure and the theory of drug provings, nevertheless are inclined towards the thought that a more thorough knowledge of the effects of drugs upon the organism should be established, more so than that which comes through the perceptible signs and symptoms caused by the drug. Further they want to explain that the modus operandi of the drug action has the capability of producing certain prominent physiological effects, or in other words, pathological alterations in the tissues.
We must ask why Hahnemann practically ignored these possible changes in tissues, and instead depended entirely upon the symptoms which provers recorded. We may note that this physiological approach to the study of drug-actions necessarily leads to the pathologising of remedies. The study of pathology and pathological anatomy shows how the study of connection of symptoms in the patient may greatly facilitate the discovery of symptoms by showing their mental connection, dependence and succession just as the study of physiology enables us to grasp the phenomena of healthy persons. This study aims at integrating all the symptoms into harmonious whole. But it would have been completely successful were our present knowledge of remedial actions perfect. However as the matter stands, neither physiological concepts nor the pathological symptoms completely cover the totality of symptoms in diseased conditions of the human organism, though these methods (e.g., physiological and pathological), no doubt help us greatly to marshal the facts in an orderly manner and to retain them in memory.
These methods of study attempt to grasp the conceptual whole, which are never co-extensive with the perceptual whole,
It is a fact that as yet there is not one single remedy in the whole of materia medica whose physiological action is completely understood and this being the case it becomes at once apparent that we cannot base our knowledge of drug-action upon that which we do not know or at least know very imperfectly. Then too, the study of the physiological effects of the drug to the entire disregard of individual symptoms necessarily leads to the pathologising of our materia medica.
Thus, when one studies the action of a drug. only from the effects to which he finds or supposes that he finds it to produce upon the tissues and organs he naturally concludes that when we find those alterations of tissues present in a manner similar to that which was supposed to be accomplished by the drug under consideration, that such a drug is the remedy regardless of any individual symptoms.
This leads to adoption of specific methods, which being once established everything pertaining to the pathogenesis which does not fall within the circle of this established specific drug-action is thrown away and cannot be considered of any more account;
It may be asserted without hesitation that whenever a remedy has been received as a specific in the sense which I have just mentioned, it has proved a curse both to the remedy and the physician as well. It is simply an impossibility for the action of any one remedy to be brought into any single recognised physiological or pathological process, at least in our day and without imperfect knowledge of drug-action. The continued study of drug-action upon this basis may give us eventually so perfect a knowledge of drug patho-genesy and disease pathology, if I may use such a term, that we may be able to establish a system of therapeutics based upon physiological action of drugs. That time has not yet come and it is very probably in the far distant future.
Our present knowledge of the pathology is not and can never be a guide to the administration of remedies. Object as we may, it is an undoubted fact that is becoming more apparent that we cannot understand the action of a drug from any other standpoint than that of the individual symptomology. We may theorise to as to the conditions which give rise to the symptomology; it is perhaps eminently proper that we should do so, but when it comes to the application of the drug itself itself we should not allow any theory that we may hold to stand against the indications that may be given by pure symptomatology. As the same rule holds good here as elsewhere in the study of various branches of medicine, that is, while extremes are sometimes useful in leading us to the consideration of effects, nevertheless they are seldom a safe guide in the study of either diseases or drug-actions.
It may be pointed out in this connection, that the so-called Hahnemannians of to day who ignore physiology and pathology in their study are found to be making the most ludicrous mistakes in their treatment of diseases, mistakes that might be avoided by a very simple knowledge of the other two important sciences which they leave entirely out of the question. On the other hand there may be a class of men who claim for themselves the title of homoeopathic physicians, but who have no knowledge whatever of symptomatology and never studied their materia medica carefully, but go upon the assumption that they possess a perfect knowledge of the physiological effects of the drugs and of pathological effects in disease; and they are found to be prescribing certain drugs for certain conditions under any and all circumstances regardless of the symptomatology or indeed regardless of any specific ideas whatsoever excepting only those relating to the pathological effects of the drug itself. It is very evident that such physicians are liable to err; and that there is not one who does not make mistakes at times in his supposed knowledge of the physiological effects of drugs. He therefore stands upon an uncertain ground and is neither scientific nor safe in his methods of practice.
It may be concluded therefore that the physiological effects of a drug must ever be, so far as known, the scientific basis of our knowledge of drug-action, and we should lend every energy to increase this knowledge and at the same time, we should realise how weak and lame we are in this direction before accepting as a fact that which almost every physician has established as unsatisfactory if he has given the matter any thought at all. This is why the theory expounded by Hahnemann in the early days of drug study holds equally good today, that symtomatology is the only safe language of a drug-action, wherein we are never liable to make a mistake and upon which we can at all times depend. One who closely follows the symptomatology of the drug and the patient we shall more nearly arrive at the individuality of the drug and the patient.
We should not ignore the very important relation that exists between the homoeopathic materia medica and physiology, but at the same we should not allow the relationship to become so great as to blind us to the true and only scientific method of drug-study: symptomatology, the science of semiology.